elle_terra (elle_terra) wrote,
elle_terra
elle_terra

Categories:

Азиаты решили массово самоубиться?



То, что вытворяют китайцы и японцы, тайно или явно потрафляя безумию Трампа, решившего зачистить Корейский полуостров, как-то даже не удивляет. Спесь и гордыня всегда приводят к шизофрении и суициду. Поэтому им можно только принести соболезнования.

Но вот что нашло на казахов и киргизов - уж явно не блещущих ни умственными способностями, ни какими бы то ни было реальными достижениями? Тоже захотелось "на Запад" и "кружевные трусики"?

Те же хотелки у хохлов почти полностью сбылись - даже безвизовый режим открылся... а потому и факт того, что почти вся страна без порток осталась, никого там сильно не расстроил. К перманентной войне они уже начали привыкать - без гробов с Донбасса и перемоги настоящий хохля не чувствует себя в тонусе.

Какие формы все эти симптомы нового гейропейского Щастья примут на дикой азиатской почве, даже подумать страшно. А между тем...


Трещина: Казахстан и Киргизия хотят переродиться в Qazaqstan и Kirghizia

В среду, 12 апреля, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил правительству страны составить график перехода казахского алфавита на латиницу. Проект алфавита поручено подготовить до конца текущего года. Как отмечается, его будут разрабатывать после обсуждения с участием ученых и экспертов разного профиля. К подготовке учебно-методических материалов и специалистов приказано приступить с 2018 года. Уже к 2025 году нужно перевести печать всех книг, деловой документации, периодических изданий на латинский алфавит, добавил президент Казахстана. При этом Назарбаев заверил, что в первое время наряду с латиницей будет использоваться и кириллица. Назарбаев считает, что новый алфавит позволит эффективнее модернизировать общество, облегчит коммуникацию с внешним миром, поможет детям быстрее учить английский язык.
На следующий день в парламенте Киргизии прозвучало предложение последовать  примеру Казахстана. На заседании Жогорку Кенеша (парламента страны) в четверг депутат от фракции партии «Ата Мекен» Каныбек Иманалиев заявил, что кириллический алфавит мешает Киргизии развивать технологии, является препятствием на пути модернизации страны.
«Кириллица — это наше интеллектуальное наследие и, естественно, мы будем пользоваться им. Но мы все равно должны будем перейти на латиницу к 2030-2040-м годам, это требование времени и развития технологий», — заявил Иманалиев. По его словам, для безболезненного перехода на латиницу в республике уже сейчас нужно начинать переучивать филологов.
Экспертные оценки дают Андрей Фурсов и Татьяна Миронова

Андрей Фурсов:
Скоропалительное решение Казахстана и Киргизии о переходе на латиницу – это, безусловно, важно. Причём это в значительно большей степени важно не для России, а для этих двух стран, у которых не было своей государственности до того, как они вошли в то, что называется Русский мир, русская цивилизация. Собственно государство в строгом смысле этого слова у них появилось в рамках Русского мира. С распадом СССР они стали самостоятельными государствами, но были тесно связаны и цивилизационно, и образованием политической и интеллектуальной элиты с Россией, с русским вариантом культурно-исторического развития. Однако то, что мы видим, этот переход на латиницу – это, безусловно, уход из русского ареала. Вообще любая попытка вестернизации, любой курс в сторону Запада, в сторону так называемой глобальной цивилизации (а на самом деле цивилизации, где господствует Запад) предполагает в том числе и вот такие акты.
Что касается последствий этого выбора для Казахстана и Кыргызстана, то, на мой взгляд, он будет способствовать дальнейшему погружению этих государств в дикость, а вовсе не в цивилизацию, потому что они никогда не станут частью Запада, при этом перестав быть частью русской цивилизационной зоны. То есть они погружаются в межцивилизационную трещину. Я не знаю, совпадение это или нет, но всё это произошло в момент резкого обострения отношений США и России. Трудно сказать, ждал ли Назарбаев этого момента или спонтанно принял решение, но решение о переходе на латиницу скорее выглядит очень странным совпадением с жёстким нынешним американо-российским противостоянием – хотя разговоры об этом велись достаточно давно. Создаётся такое впечатление, что элиты этих стран решили: теперь-то – всё, пора прощаться с Россией. На самом деле в лице России они прощаются с цивилизацией.
Когда у нас говорят, какие мы большие друзья с Казахстаном и Киргизией и какое у нас совместное будущее, это меня всегда удивляет. Потому что то, что там происходит (и вот это последнее известие о переходе на латиницу) вовсе не говорит о дружеских или цивилизационно близких чувствах элиты этих двух среднеазиатских стран по отношению к России. Больше всего проиграют от перевода на латиницу народы эти стран. Что же, каждый делает свой выбор. И каждый несёт за него ответственность.
[Читать полностью...]С точки зрения лингвистической и фонетической это полный бред, потому что на латинице выразить гортанные звуки, специфические дифтонги тюркских языков совершенно невозможно. Например, в латинском алфавите нет мягкого знака. Иссык-Куль как, интересно, прозвучит на латинице? Он превратится в Иссик-Кул. Я думаю, что представителей казахстанской и киргизской элиты это не волнует. Им всё равно. Им нужно обозначить свой уход от России и поворот в сторону Запада.
Но я должен сказать, что в этом повороте в значительной степени виновата, безусловно, Россия, которая в течение последних 25-ти лет никак не обозначила свою жёсткую цивилизационную позицию в центральной зоне Евразии. Если бы элиты тамошних государств знали, что за этим последует жёсткая реакция России, то они бы не вели себя таким образом. Я думаю, что сейчас реакции со стороны России не последует абсолютно никакой. Здесь позиция будет такой, как все последние годы: «это же самостоятельные государства и они сами решают, как им себя вести».
Чисто с геополитической точки зрения уход центральноазиатских государств от России – это не приход их в зону Запада. На самом деле это их приход в зону Китая. Альтернативы Запад-Россия вообще не существует для этих государств. Альтернатива есть Китай или Россия. Что же, они свой выбор сделали. Разумеется, если этот выбор окончательный.
Например, товарищ Сталин в конце 30-х смог эту тенденцию остановить, и фактически вся Центральная Евразия перешла на кириллицу. Включая, кстати, Монголию, которая по-прежнему – не знаю, надолго ли теперь – пишет на кириллице. У монголов была затея перейти на старомонгольское письмо сразу после вот распада социалистического лагеря, в 90-е годы. Но когда выяснилось, что старомонгольским алфавитом совершенно невозможно прописать современные технические научные термины, они успокоились. А товарищ Сталин не только остановил процесс латинизации в Средней Азии – нужно сказать, что он остановил этот процесс и в России. Потому что в 20-е годы «земшарники» – ленинцы, троцкисты – готовили такой же план и для РСФСР.
Неужели без политической фигуры, равной Сталину, невозможно ожидать исправления ситуации? Нет, я думаю, что дело обстоит не так. Это вопрос можно было бы решить и без методов Сталина при последовательной чёткой позиции России по защите культуры русской цивилизации не только в России, но и в ближнем зарубежье.

Татьяна Миронова:
Кириллический алфавит – более совершенный по сравнению с латинским. В нём больше букв для мягких, свистящих, шипящих звуков. Всё это способствует выражению специфики тюркских казахского и киргизского языков. Не случайно в СССР в 1929 сначала к казахскому языку применили латиницу, а в 40-м по причине неуспеха применения латиницы (но были и политические причины, касающиеся Турции) всё-таки изменили стратегию и перешли на кириллицу. Так что казахский язык уже дважды испытывал реформы графики.
Хотя Назарбаев и говорит о том, что реформа должна проходить эволюционно, никаких революций не должно быть, но изменение графики – это, конечно же, филологическая революция и она совершенно не случайна. Обратите внимание, когда была проведена реформа русской графики, русского алфавита – при приходе к власти большевиков в 1917-1918 гг. Эта реформа готовилась при царе, но была положена под сукно, потому что поняли, что она вредна обществу, что она создаёт массу недоумений. Дело в том, что мы каждое написанное, напечатанное слово воспринимаем как картинку, как иероглиф. Мы воспринимаем в слове не буквы, а воспринимаем его целиком (научившись читать уже, разумеется) И эта картинка, этот иероглиф вдруг меняет свой облик. Если в нём меняется буква – мы уже испытываем сильный стресс, как тогда, когда при замене графики у нас исчезли твёрдые знаки в концах слов, исчезли «яти»… Но когда слово пишется вообще в другой графике – это значит, что огромный удар наносится по психологии общества, которое прежде писало в другой графике. У него, по сути дела, меняется картина мира. Идёт подавление психики через революцию орфографии.
Назарбаев тоже заикается о том, что он будет модернизировать национальное сознание. Он не говорит о речи, о языке, а о национальном сознании. Эта революция орфографии ударит по самим казахам и киргизам, изменив их картинку восприятия слов, языка и мира в конечном счёте. Это революция ударит по русским. Если раньше они пользовались и русской кириллицей, и кириллицей в казахском языке – теперь им надо переучиваться. Это колоссальный стресс. Вы помните, что русских больше в Казахстане, чем казахов, что они составляют костяк интеллигенции – мыслящей, инженерной и так далее. Их уже отстранили от политики путём переноса столицы из Алма-Аты в Астану. Это было чисто политическая форма изъятия интеллектуальной и политической власти и отсоединения от неё русских в Казахстане. А теперь их ещё и таким «культурным» образом абсолютно вычёркивают из политики и культуры Казахстана.
Я прочитала интервью директора Института языкознания Казахстана. Она, в отличие от Назарбаева, не скрывая говорит: «мы сохраняем иммунные механизмы языка, потому что русский язык с его графикой, с его произносительными нормами мешает нам воспринимать многие заимствованные слова по-казахски». Я поддерживаю заботу казахского народа о сохранении языка. Молодцы, что заботятся об этом. Но, на мой взгляд это всего лишь отговорки, за которыми стоит политика. Во-первых, политика переориентации на Запад, на англоязычную языковую культуру. Об этом свидетельствует, например, знаменитый Назарбаев-университет в Астане. Я была в прошлом году в этом дворце, где казахской элите, со школьной скамьи вскормленной на английском языке, дают высшее образование исключительно на английском. Там уже и казахского никакого не существует, не говоря уже о русском – только английский язык.
Второй момент – это переориентация на Турцию, где со времён Ататюрка господствует латинская графика. Тюркские языки очень близки между собой. Естественно, тогда вся терминология, вся культурная лексика пойдёт уже не через русские каналы, а из Турции. И все произносительные формы будут заимствованы оттуда. Таким образом, латинский алфавит сегодня решает проблему пантюркизма. Латинский алфавит открывает двери исключительно в тюркский мир, который Назарбаеву милее и этнически, и, видимо, идеологически.
Но я думаю, что реформа состоится тогда, когда положение Назарбаева или его наследников будет наиболее шатким, потому что графическая, орфографическая реформа – это сильнейший стресс для населения, сильнейший удар по сознанию и мозгам людей. И пока они будут в этом разбираться, власть будет делать всё, что ей заблагорассудится.
Поляки давно перешли на латиницу. Генетически мы и поляки – один народ. Что же по сравнению с русскими, сербами и другими славянскими народами, использующими кириллицу, с поляками сделала латиница? Латиница была лишь компонентом отчуждения от славянского мира вместе с конфессией. Благодаря латинице, католицизму и постоянной геополитической борьбе между разными странами за власть в Польше мы получили поляков как психологических не славян в славянском мире. То есть Казахстан и Киргизия хотят стать евразийскими центральноазиатскими поляками. Отложиться, так сказать, от Евразии. К сожалению, это идёт, прежде всего, на политическом отстранении, отталкивании от России и попытке изъять русских внутри страны из политической и культурной жизни.
Конечно, очень не хватает Чингиза Айтматова. Скорее всего, он восстал бы против такого решения, будучи, безусловно, русским писателей киргизско-татарского происхождения. Сейчас не видно таких фигур в словесности Казахстана и Киргизии, которые способны восстать против антирусского решения. Потому что там сопротивляться воле политиков первой величины, глав государств невозможно. В Казахстане – культ главы государства Назарбаева, совершенно определённый, держащийся где-то на искреннем почитании и любви, где-то на страхе. Но в любом случае их писатели, их журналисты сопротивляться не будут ни в коем случае. Даже если думают по-другому. Я, например, читала интервью филологов, которые очень любят русский алфавит, которые очень сожалеют о нём – но, тем не менее, нахваливают «цивилизационный выбор» Назарбаева. Так что когда глава государства озвучивает подобные решения, ни один из писателей не решится ему перечить в силу человеческих причин.

Источник
Tags: казахстанский суицид, киргизский суицид
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments